مصاحبه روزنامه همشهری با مترجم قرآن کریم به زبان ایرلندی
.
قرآن کریم قرار است در ایرلند توسط آقای گابریل روزنتاک به زبان ایرلندی ترجمه شود. مترجم که سالها در حوزه ترجمه فعال بوده از سال 2020 اقدام به این کار بزرگ و ارزشمند کرده است. وی کارهای ترجمه زیادی دارد و آثار او به بیش از 200 کتاب می رسد. سالها در رادیو و تلویزیون ایرلند مشغول به کار بوده و پس از بازنشستگی تمرکز کاری را روی ترجمه کتاب قرار داده است. آثار فاخری در حوزه کودک و نوجوان نیز دارد. وی عضو انجمن مترجمان و آکادمی هنرهای ایرلند است و بابت ترجمههایی که در حوزه مفاخر پاکستان انجام داده، مدال خدمت ملی از کشور پاکستان دریافت کرده است.
وی در حال حاضر ترجمه قرآن کریم به زبان ایرلندی را در دست دارد که قبلا اینکار صورت نگرفته است. اگر چه تعداد کمی در جهان به زبان آیریش (ایرلندی) سخن میگویند اما این زبان از نظر مذهبی زبانی قوی است. وی بر این باور است ترجمههای اینچنینی میتواند پلی بین ادیان یهودی، مسیحی و اسلام باشد. وی در این خصوص چندین سال فکر کرده است تا اینکه در اثر تشویق سید سیراج حیدر زیدی از شیعیان مقیم ایرلند مبادرت به ترجمه قرآن کریم ورزید. وی میگوید برای ترجمه قرآن به زبان ایرلندی اگر چه هفت ترجمه از قرآن را مطالعه میکند اما همچنان چالشی بزرگ و جذاب پیش رو دارد. وی امیدوار است با اتمام ترجمه در دهه پیش رو به فضای فرهنگی و روحانی کشور غنا ببخشد. برای اطلاع از شرح حال نامبرده اینجا را کلیک کنید.
همچنین روزنامه همشهری اخیرا با نامبرده مصاحبه ای انجام داده است که توضیحات مفصل و جالبی در خصوص طرحی که در دست دارد ارایه شده است. برای مطالعه بیشتراینجا را کلیک شود...